Žaš var fallegur mįnudagsmorgun sem viš vöknušum til ķ Macon og bjuggumst til aš halda ferš okkar įfram. Įšur en viš fórum žurfti ég aš nį tali af Hafna en hann var į fullu viš aš sjósetja bįt ķ slippnum. Vildum viš ekki trufla hann viš žaš og tókum žvķ lķfinu meš ró į mešan. Žvķ slepptum viš ekki landfestum fyrr en kl. 1045 og héldum žį įfram nišur fljótiš til stórborgarinnar Lyon. Hęg gola var af sušri, léttskżjaš og 17°C hiti. Allt gekk fyrir sig tķšindalaust og viš fórum gegnum slśssuna Draché kl. 1215 og kl. 1430 komum viš aš slśssu de Couzon žar sem fyrsta skrefiš ķ stórkostlegum farsa misskilnings byrjaši sem entist śt daginn.
Įšur en viš fengum aš yfirgefa slśssuna kom slśssustjórinn nišur til okkur (viš vorum eini bįturinn sem var aš fara ķ gegn) og rétti mér blaš į ensku meš eftirfarandi skżringum sem hann lét fylgja munnlega: "Vegna flóša ķ įnni er einstefna undir brżnnar ķ Lyon og skip sem eru į sušurleiš ķ gegnum borgina mega ekki fara undir Mazaryck brśnna, sem er nešan viš Barbe eynna, fyrr en kl. 1645. Žannig aš žiš veršiš aš bķša žar til žį". Benti hann mér į tķmatöflu sem skrifuš var į blašiš um hvenęr mętti fara upp įnna ķ gegnum borgina og hvenęr nišur. Į blašinu kom fram aš sķšast mįttu bįtar fara nišur kl. 1445, sem viš vorum bśin aš missa af, og žvķ yršum viš aš bķša til kl. 1645.
Héldum viš nś af staš nišur fljótiš. Eftir į aš hyggja hefši kannski veriš viturlegra aš leggjast viš bišsvęšiš viš slśssuna og bķša žar eftir aš tķminn kęmi, ekki er žaš žó vķst. Žegar viš komum nišur meš Barbe eynni vorum viš komin inn ķ śthverfi Lyon og viš blasti Mazarick brśin um 3 km. framundan. Žar sem fljótiš er įgętlega breitt žarna var ekki annaš aš gera en aš bķša žessar tvęr klst. sem voru žar til viš mįttum halda įfram, en žaš sem vakti athygli mķna var aš engin ljós logušu į ljósatöflu sem er viš brśnna, samkvęmt leišsögubókinni og į aš segja til um umferšarstżringu ef einhver er ķ gangi. Žannig hįttar til žarna viš fljótiš aš į vesturbakkanum er borgarhverfi og mešfram fljótsbakkanum er hlašinn steinveggur meš mikilli umferšargötu fyrir ofan. Śt śr steinveggnum koma į einum staš steintröppur nišur aš fljótsyfirboršinu meš litlum stéttum eša steinbryggjum sitt hvoru megin viš tröppurnar. Į hinum bakkanum var lķtil skemmtibįtahöfn, trošfull af smįbįtum og engin smuga aš leggjast žar til aš bķša, en į ytri kanti hafnarinnar voru stór skilti meš yfirstrikušu "P" "žaš er bannaš aš leggja". Žvķ var ekki annaš aš gera ķ stöšunni en aš lįta bara reka žarna sunnan viš eynna og kippa svo uppeftir fljótinu eftir žvķ sem straumurinn bar okkur nišur aš Mazaryck brśnni.
Voru nś skrśfur stoppašar og bįtinn rak hęgt frį eynni ķ įtt aš brśnni. Į vesturbakkanum, viš steintröppurnar sem įšur eru nefndar, var tękjabķll frį slökkviliši borgarinnar og hópur slökkvilišsmanna viš einhverjar ęfingar, sennilega köfun. Ekki fylgdumst viš neitt sérstaklega meš žeim. Žegar svolķtiš var lišiš į tķmann įkvįšum viš aš nota bišina og skoša Ile Barbe svolķtiš betur og sigla um hverfis hana. Setti ég į mjög hęga ferš og sigldum viš žannig upp meš vesturhliš eyjarinnar, sem er meš nokkrum hśsum um mišbikiš, sem eru umgirt hįum steypujįrnsgiršingum. Nyrst er svo lķtiš kastalavirki sem stendur alveg fram į bakkann. Viš dólušum į hęgustu ferš upp meš vesturhluta eyjarinnar og skošušum hótel og veitingastaši sem žar rašast meš bakkanum. Žegar viš komum noršur fyrir létum viš reka nišur meš eynni aš austanveršu. Tķminn silašist įfram en loks var kl. oršin 1600 og fariš aš koma aš žvķ aš viš męttum halda įfram undir Mazaryck brśnna og ķ gegnum borgina, en vķša mešfram steinhlöšnum fljótsveggjum borgarinnar eru lįgir steinkanntar meš festingarpollum og var meiningin aš leggjast viš einhvern žeirra og dvelja a.m.k. 2 nętur ķ Lyon.
Skyndilega varš nś allt vitlaust į vesturbakkanum. Sķrenuvęl heyršist frį slökkvi- og lögreglubķlum sem komu akandi aš steintröppunum žar sem félagar žeirra voru enn viš sķna išju, hver sem hśn var. Kom hópur af slökkvilišsmönnum śr bķlunum, allir hinir vķgalegustu. Viš vorum ķ fyrstu ekkert uppnęm yfir žessu, sķrenuvęl og slökkvilišsbķlar eru jś algeng sjón ķ stórborgum. En žį brį svo viš aš žeir komu nišur steintröppurnar aš vatnsyfirboršinu og byrjušu aš hrópa og kalla til okkar um leiš og žeir böšušu śt höndunum og bentu okkur į aš koma. Löggurnar stóšu hins vegar uppi į götunni og fylgdust meš. Žaš var alveg ljóst aš žessi sķrenuvęlandi hópur meš blįum blikkandi ljósum ętti eitthvaš erindi viš okkur svo ég tók stefnuna aš steintröppunum og fór į hęgustu ferš enda örstutt aš fara til žeirra. Žegar ég ętlaši aš leggjast aš byrjušu žeir aš banda mér aftur frį og kom ķ ljós aš stórir steinar voru undir vatnsyfirboršinu žar sem ég ętlaši fyrst aš koma aš. Bentu žeir mér į hvar óhętt var aš leggjast aš og skipti engum togum, žegar viš lögšumst aš, aš margar hendur slökkvilišsmanna tóku viš LILJU BEN og héldu fastri viš kantinn. Frś Lilja og frś Hulda stóšu į afturdekkinu og heilsušu slökkvilišsmönnunum brosandi, sem virtust mjög įhyggjufullir į svipinn. Žeir tölušu allir frönsku ķ fyrstu og žegar ég kom śt į dekkiš til aš vita hvaš vęri ķ gangi mętti mér mikill oršaflaumur sem viš skildum ekki neitt ķ svo ég spurši hvort einhver talaši ekki ensku ķ hópnum. Jś einn gaf sig fram sem gat talaš einhverja ensku og spurši sį strax hvaš vęri aš hjį okkur. "Aš sagši ég "žaš er ekkert aš, viš vorum bara aš bķša eftir aš mega fara sušur undir brśnna". Ekki vildi hann kaupa žetta og bętti viš "ertu alveg viss, ekkert aš vél, stjórntękjum, stżri eša neinu". "Nei" sagši ég, "hér er allt ķ lagi meš allt og ef žś vilt koma um borš get ég sżnt žér žaš". Ekki vildi hann žaš en ég fór nś aš skżra fyrir honum hvaš okkur var sagt ķ slśssunni og sżndi honum blašiš sem ég fékk žar meš tķmamörkunum. Hann varš alveg steinhissa og skildi ekkert ķ žessari vitleysu hjį slśssustjórninni. Žessi flokkur slökkvilišsmanna var męttur žarna meš öllum žessum lįtum til aš bjarga bilušum bįt ķ neyš, sem var svo ķ besta lagi. Kvöddumst viš žvķ meš bros į vör, slepptu žeir bįtnum og viš fórum frį og settum stefnuna nišur fljótiš og undir Mazaryck žvķ tķminn var kominn, kl. oršin 1645.
En nś byrjaši nęsta ball. Upp fljótiš, į móti okkur, kom brunandi bįtur og varš mér strax aš orši "sér sé nś hver andsk.... einstefnan žessi aš koma upp fljótiš žegar bśiš er aš opna fyrir umferš nišur". Žegar bįturinn kom nęr sįum viš hins vegar aš į yfirbyggingunni voru blį blikkljós, sem voru reyndar ekki ķ gangi og aš um borš var flokkur lögreglumanna. Skipti engum togum aš žegar viš fórum framhjį honum snéru žeir viš og komu brunandi upp aš stjórnboršshlišinni į okkur. Sló ég strax af feršinni og baš frś Lilju aš taka viš stżrinu og halda sig į mišju fljótinu mešan ég fór śt aš kanna mįliš. Lögreglumennirnir gįfu mér bendingu um aš žeir vildu setja fast į sķšuna hjį okkur og var nś tekiš viš enda hjį žeim. Geršist nś allt mjög hratt. Lögreglubįturinn var bśinn aš binda sig į sķšuna į örskammri stund og lögreglumennirnir bśnir aš bišja leyfis til uppgöngu sem var samžykkt (žeir hefšu hvort eš er stormaš bįtinn samt) og žrķr žeirra stormušu um borš meš skambyssur viš beltiš. Einn žeirra talaši ensku og žegar viš vorum bśin aš heilsa žeim meš handabandi vatt hann sér strax aš erindinu og spurši hvaš vęri aš? "Aš" sagši ég nś aftur "žaš er allt ķ lagi og ekkert aš eins og žiš getiš séš, hér virkar allt rétt". Enn komu mótbįrur svo ég fór nś aš endurtaka skżringar mķnar sem ég gaf slökkvilišsmönnunum skömmu įšur og sżndi žeim blašiš frį slśssustjórninni. Žegar mér tókst loksins aš fullvissa žį um aš allt vęri ķ lagi upplżstu žeir okkur aš žaš hefši veriš hringt ķ neyšarlķnuna og tilkynnt um bilašan bįt į reki ofan viš Mazarick brśnna og žvķ hefši žessi višbśnašur allur fariš ķ gang.
Spuršu lögreglumennirnir nś hvert feršinni vęri heitiš og sagši ég žeim aš viš ętlušum aš finna legu ķ Lyon žar sem viš gętum legiš ķ tvęr nętur, mešan viš skošušum okkur um ķ borginni. Upphófst žį mikil umręša žeirra į milli og sķšan vatt sį enskumęlandi sér aš mér og spurši "sagši slśssustjórnin žér ekki aš vegna flóšanna vęru steinkantarnir sem skemmtibįtar geta legiš viš ķ Lyon flestir į kafi". " Nei" sagši ég "hann talaši bara um einstefnuna". Žetta gerši žį mjög hissa og svo spurši sį enskumęlandi hvort hann mętti skoša kortiš mitt af Lyon og rétti ég honum žaš. Byrjušu löggurnar svo aš skoša og benda į żmsa legustaši og allt ķ einu sagši sį enskumęlandi "follow us" og meš žaš sama fóru žeir śt og klifrušu yfir ķ löggubįtinn. Var nś löggubįturinn losašur og brunaši hann af staš og viš į eftir. Žegar komiš var skammt sušur fyrir ašaljįrnbrautarstöšina ķ Lyon, skömmu įšur en Saone fljótiš og Rhon renna saman, į staš sem kallast Quai Rambud, beygši lögreglubįturinn skyndilega aš flotbryggju sem var laus, enda meš stóru skilti sem į stóš aš bannaš vęri aš leggjast aš henni "privatbryggja" og bentu žeir mér aš leggjast žarna aš. Žegar žvķ var lokiš komu žeir aš hliš okkar aftur og um borš skęlbrosandi og glašir og sögšu aš hér męttum viš liggja og ef einhver kęmi aš amast viš okkur žį ęttum viš aš segjast vera ķ leyfi lögreglunnar ķ Lyon og létu mig fį sķmanśmer til aš fį žaš stašfest ef į žyrfti. Žvķ lauk žessum farsa ķ komu okkar til Lyon meš frįbęrri žjónustu lögreglunnar ķ Lyon og kunnum viš velvild žeirra og višmót bestu žakkir. Mį svo sannlega segja aš žetta var bśinn aš vera višburšarrķkur dagur žegar viš lögšumst žarna kl. um 1745. Sögšu lögreglumennirnir aš lokum, įšur en žeir kvöddu, aš hér gętum viš veriš örugg, sem reyndist rétt og įttum viš góša stund viš Quai Rambud og ķ Lyon.
Um bloggiš
Gauji Pet
Bloggvinir
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (23.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku:
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku:
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.